Keine exakte Übersetzung gefunden für البوابة التجارية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch البوابة التجارية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si la plupart des clients ne font attention qu'au site Web qui sert de portail de commerce électronique ou de commercialisation des destinations, d'autres infrastructures sont nécessaires et sont tout aussi importantes dans le domaine des TIC.
    وفي حين أن معظم الزبائن سيركزون فقط على الموقع الإلكتروني الذي يقوم بدور بوابة تجارة إلكترونية للبيع بالتجزئة أو بوابة لتسويق الوجهة السياحية، فثمة حاجة إلى هياكل أساسية أخرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا تقل أهميتها عن أهمية الموقع الإلكتروني.
  • Des exemples de portail commercial interentreprises − www.onecaribbean.org et www.thaitravelmart.com − ont été étudiés de manière relativement détaillée dans le Rapport sur l'économie de l'information 2005 de la CNUCED.
    وقد تم تناول المثالين على بوابات التجارة في الأسفار الخاصة بتعاملات مؤسسات الأعمال فيما بينها وهما www.onecaribbean.org وwww.thaitravelmart.com بشيء من التفصيل في تقرير للأونكتاد بعنوان Information Economy Report 2005.
  • Des vannes à flux sont disponibles dans le commerce dans les pays industrialisés, mais le Centre de l'Institut de recherches spatiales de Lvov (Ukraine) propose également d'excellents dispositifs à faible bruit.
    ويمكن الحصول على بوابات تدفق تجارية من البلدان الصناعية، غير أنه يوجد مورِّد ممتاز لجهاز منخفض الضوضاء في مركز معهد لفيف لبحوث الفضاء في أوكرانيا.
  • Ce site permet de consulter la base de données sur lesdites statistiques et sert de portail pour l'accès aux statistiques du commerce des organisations internationales, aux notions et définitions, à l'information sur les pratiques de compilation et de présentation de l'information, aux activités de renforcement des capacités (classées par année, organisation et pays) et à des renseignements à jour sur les activités de l'Équipe spéciale.
    ويستضيف الموقع قاعدة بيانات مجموعة البيانات المشتركة ويوفر بوابة لإحصاءات التجارة لدى المنظمات الدولية، ومفاهيمها وتعريفاتها، ومعلومات عن ممارسات التجميع وإعداد التقارير، وأنشطة بناء القدرات (تورد الأنشطة مصنفة حسب السنة والمنظمة والبلد) واستكمالات عن أنشطة فرقة العمل.
  • Les OGD disposent de diverses solutions pour faciliter la réservation et le paiement, allant de l'externalisation à la prise en charge de l'ensemble des processus, en passant par l'établissement de liens avec des portails et sites commerciaux et de partenariats avec des intermédiaires, des sociétés financières et des producteurs du secteur touristique.
    وتتيح منظمات إدارة الوجهات السياحية تشكيلة من الحلول لتمكين الزبائن من الحجز والدفع - تتراوح من تكليف جهات أخرى بالعملية كلها إلى تولي العملية بنفسها، ومن إتاحة وصلات إلى البوابات والمواقع التجارية إلى الشراكة مع الوسطاء والشركات المالية والجهات المقدمة للخدمات السياحية.
  • iv) Supports techniques : création d'un réseau Internet entre la CESAP et ses pays membres; base de données en ligne sur les technologies et les machines agricoles aux fins de la réduction de la pauvreté - à l'appui de l'objectif 1 du Millénaire pour le développement - et mise à jour des informations grâce au bulletin d'information électronique (); base de données en ligne sur la gestion de la mondialisation : mise à jour du portail d'information (), page Web consacrée au commerce et aux investissements () et la fourniture d'informations techniques; manuel à l'intention des commerçants des pays sans littoral d'Asie et du Pacifique (version électronique); point d'information en ligne sur le matériel de formation concernant l'OMC et la création d'un réseau ouvert à l'intention des formateurs aux questions de l'OMC;
    '4` المواد التقنية: إقامة ربط عبر الإنترنت بين البلدان الأعضاء واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ وقاعدة بيانات على الإنترنت بشأن التكنولوجيا والآليات الزراعية من أجل الحد من الفقر تعزيزاً للهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية؛ وتحيين المعلومات من خلال رسالة إخبارية إلكترونية (http://www.apcaem.org)؛ وقاعدة بيانات على الإنترنت عن إدارة العولمة: تحيينات بوابة خدمة المعلومات التجارية (http://www.unescap.org/tid/tisgway.asp)، والصفحة الإلكترونية للتجارة والاستثمار (http://www.unescap.org/tid) وتقديم المعلومات التقنية؛ ودليل التُّجار في البلدان غير الساحلية في آسيا والمحيط الهادئ (نسخة إلكترونية)؛ وزاوية على الإنترنت مخصصة لمصادر مواد تدريبية تتعلق بمنظمة التجارة العالمية وإنشاء شبكة مفتوحة للمدربين بشأن قضايا المنظمة؛
  • 13.7 Grâce aux postes supplémentaires demandés, le CCI pourrait : a) renforcer ses capacités grâce à l'établissement et à l'application d'une politique d'évaluation indépendante, assurer le contrôle, le respect du principe de responsabilité et l'orientation générale des activités, et adopter les principes de la gestion axée sur les résultats grâce à l'élaboration d'indicateurs servant à contrôler les résultats et la réalisation des objectifs ainsi qu'à la mise en place d'un mécanisme visant à mesurer dans les pays bénéficiaires les résultats obtenus au niveau de l'utilisateur final, notamment ceux qui ont trait à la réduction de la pauvreté, à l'équité du traitement des deux sexes et au respect de l'environnement; b) s'attacher davantage à renforcer le secteur privé dans les pays en développement et les pays en transition, en étayant la capacité de production des petites et moyennes entreprises et en mettant à la disposition des institutions de promotion du commerce un point d'accès unique à l'ensemble de ses ressources en matière d'information, de ses bases de données et de ses outils, ainsi qu'à d'autres sources pertinentes d'information commerciale; c) réorganiser ses modalités de fonctionnement, notamment en exploitant plus efficacement l'assistance technique utilisant l'informatique et en améliorant la communication interne et externe, reformuler son message ainsi qu'améliorer son image de marque et étoffer sa fonction de commercialisation stratégique.
    13-7 وستمكِّن الوظائف الإضافية المطلوبة المركز من: (أ) تعزيز قدرته من خلال وضع وتنفيذ سياسة مستقلة للتقييم، وتوفير الرقابة والمساءلة وتوجيه السياسات، وإعمال مبادئ الإدارة القائمة على النتائج عن طريق وضع مؤشرات لرصد النتائج والأهداف المنجزة فضلا عن إنشاء آلية لقياس النتائج على مستوى المستعمل النهائي في البلدان المستفيدة، بما في ذلك النتائج المتعلقة بالحد من الفقر والمساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية؛ (ب) بذل مزيد من الجهود لتعزيز القطاع الخاص في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن طريق بناء قدرات الإمداد لدى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ودعم مؤسسات الدعم التجاري بواسطة بوابة وحيدة مفتوحة على جميع مصادر المعلومات وقواعد البيانات والأدوات المتاحة لدى المركز فضلا عن مصادر أخرى ذات صلة للمعلومات التجارية؛ (ج) إعادة تشكيل عملية إدارة الأعمال التجارية المعمول بها لدى المركز بحيث تتضمن استخداما أكفأ للمساعدة التقنية القائمة على تكنولوجيا المعلومات وتحسين الاتصالات الداخلية والخارجية وصياغة رسائل المركز وتطوير الاسم التجاري ومهمة التسويق الاستراتيجي للمركز.